The Name “Jesus” First Used

THE DATE OF THE FIRST APPEARANCE OF THE NAME “JESUS”

Most of us in the USA have grown up hearing the name “Jesus” as our Lord, Savior, Redeemer, and King.  However, did you know that this is not a birth name?  Yes, Isaiah said His name would be Immanuel (meaning, God with Us).  But the birth name was Hebrew/Aramaic and is most often “Yeshua” as a transliteration into English. [pronounced: yes-wah]

The details of the first appearance of the name Jesus is very enlightening.  I found bits and pieces of history in various encyclopedias, dictionaries, and research sites. The letter “j” was created around 1524 by Gian Giorgio Trissino (1478-1550) in an effort to separate sounds between “I” and “J”.  It was not added to the English alphabet until 1604 when it appeared the first time in an English Dictionary written by Robert Cawdrey.  The 1611 publication (first English Bible published), King James Bible used the original English translation “Iesus”.   The first appearance of Jesus as our Savior’s name came in 1638.

When was “Jesus” name first created and used?

HEBREW BIBLE 285-246 B.C. Septuagint was the GREEK official translation of the Old Testament. In the 2nd century B.C. The Old Testament was translated from Hebrew/Aramaic into Greek. This translation is known as the Septuagint.

325 A.D. Constantine held the Council of Nicaea.
360 A.D. Codex Sinaiticus Greek New Testament was written after the Council of Nicaea. This script was only used to produce the Latin Vulgate Bible. In 1859, the Codex Sinaiticus was discovered in Egypt, in the Monastery of Saint Catherine, by the Leipzig archaeologist Constantin von Tischendorf. The Codex Sinaiticus is an ancient handwritten copy of the Greek Bible, and alongside the Codex Vaticanus, it is considered the finest Greek text of the New Testament. Also including much of the Old Testament, it is an inestimably important document in the history of Christianity. The Codex was written sometime in the 4th century (between 325 A.D. and 360 A.D.) and is an Alexandrian text-type manuscript.
382 A.D. [Latin Vulgate Bible translated by St. Jerome] the translation was largely the work of St. Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I. St. Jerome translated Greek into Latin. This means the original 285-246 B.C. Septuagint was translated into Latin in 382 A.D.
After 382 A.D. the following bibles were translated from the 382 A.D. Latin Vulgate Bible rather than the original Greek and Hebrew. Latin word Iesus was used. The correct word should be Iesous which is Greek. The correct word should be Joshua which is English.
1395 A.D. Wycliffe Greek Bible, 1514 A.D. Erasmus-Greek New Testament, 1525 A.D. Tyndale’s New Testament, 1534 A.D. Tyndale Bible, 1540 A.D. The Great Bible also called Cranmer, 1568 A.D. The Bishops’ Bible, 1587 A.D. The Geneva Bible, and 1611 A.D. King James Version translated from 80% of 1525 A.D. Tyndale’s Bible which was translated from the 382 A.D. Latin Vulgate Bible. James II of England (1633-1701) was indeed the last Catholic monarch of England. James was driven from the throne by Protestants. England passed a law stating that no Catholic can hold office again.
1638 A.D. King James English used both Latin and English to create the English bible version. This was a translation from the 1611 Kings James which was a translation from the Latin Vulgate Bible. Latin word Iesus was used. The correct word should be Iesous which is Greek. The correct word should be Joshua which is English. The 1638 A.D. King James English texts all literally have the name JESUS in these two places, though the contexts refer to the man Joshua. In Hebrews 4:8 we read: “For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.” Likewise, in Acts 7:45 we have: “Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers, unto the days of David.” Both refer to Joshua not our Messiah.
In 1604, Robert Cawdrey published the first English dictionary, the letter “J” was added to create the modern English alphabet we know today. The 1611 King James Bible written in English did not use the letter “J” instead used Latin words. If Jesus’ name was used before 1611 why was the name Jesus not used in the 1611 King James Bible? This would only mean that the English did not accept the “J” until after 1611 and before 1638 A.D. or the name Jesus was not used until after 1611 A.D.
One possible answer to how “J” was used to create the name Jesus is someone who took the Latin word Iesus and added “J” to create the name, Jesus. The problem is the use of the Latin word and not the Greek word. The second problem is that this had to take place after 1604 A.D. The third problem is that the 1611 A.D. King James Bible used the Latin word Iesus, not Jesus.
However, the 1638 A.D. King James Bible used the word Jesus’ as a name. We know the Latin did not use the letter “J” until the 18th Century or 100 years after 1638 A.D. King James Bible used Jesus’ name. King James I of England authorized the Protestant translation of the King James Version and chose to continue the anti-Catholic policies.
As you can see the only original Greek text was used to produce the Latin Vulgate Bible and after that, all Bibles were translated from the Latin Vulgate Bible using both English and Latin words. As you can clearly see the Name Jesus cannot be used in the English Bibles except when adding the English letter “J” to the Latin word Iesus (replacing the “I” with “J”).
The 1638 King James Bible translated the Latin word Iesus into the English word Jesus. The problem translating the Latin word Iesus into English as Jesus before 1701 A.D. is that there was no “J” in the Latin alphabet (nor the English alphabet).  After 1701 A.D. the Latin word Iesus became the English word, Jesus.  The only “J” was used by the English and this would mean that Jesus’ name was MADE UP by the English about 100 years earlier.
Asking bibleinfo.com for comments, they replied by saying. “I have no problem with those who want to try to pronounce the Hebrew and Greek equivalent of the names commonly translated Jesus. The name commonly transliterated Jesus in the Greek is Iasous. I have no problem with those who want to try to pronounce the Greek equivalent of the names commonly translated Jesus. The problem comes with contentions, accusations, and strife that results from those who insist on making an issue out of pronunciation rather than meaning”. The problem is that the word iasous was never used in the old or new testament.
“The problem comes with contentions, accusations, and strife that results from those who insist on making an issue out of pronunciation rather than meaning”.  One way was by translation, which tries to capture the meaning of a word, but in the process, it loses the sound.
The other way was by transliteration, which tries to capture the sound of the Hebrew word, but in the process, it loses the meaning. Translating the Latin word Iesus by using “J” to make the English word Jesus loses the meaning.
A Latin person with the name Iesus meets an English person and he calls Iesus Jesus. A Greek person with the name Iesous meets an English person and he calls Iesous Joshua. Pronunciation and meaning do not change the name or meaning. However, a Latin person with the name Iesus meets an English person and he calls Iesus Joshua. A Greek person with the name Iesous meets an English person and he calls Iesous Jesus. Pronunciation and meaning do change names and meanings. The Latin word Iesus was used only after 282 A.D. when the Greek word Iesous should have been used.
If being right means I am contentious then I am contentious. If making an accusation that is true then I have made a true accusation. If I am being strife and insist on making an issue on the correct name, the issue is true and has merit. I am only making an issue with the name and this does not change anything other than the name and the meaning in the bible.
All scriptures are by the inspiration of God. [2 Timothy 3:16 KJB] If all scriptures are inspired by God, then why was the Latin word Iesus being used and not the Greek word Iesous. For nothing is secret, neither anything hid, that shall not be known. [Luke 8:17 KJB] The secret no longer is hidden and this was inspired by God.
Iesous (Greek) is pronounced EE-soos
Iesus (Latin) is pronounced Yah-soos
Neither Greek nor Latin has a name for Yeshua or Yehoshua.
SECOND RESEARCH SOURCE:
http://www.eliyah.com/nameson.htm
“Yahushua is the true name of the Messiah”
http://www.eliyah.com/nameson.htm
***** Note that Joshua = Yoshua or Yahushua because there is no “J” sound in Hebrew. The “J” with its “J” sound didn’t come into the English language until about 500 years ago. In fact, the “J” isn’t even found in the original 1611 King James version. (proof)
The purpose of this study is to demonstrate that the Messiah’s name never was “Jesus” and that the name “Jesus” is an invention of man.
In the King James Version of the scriptures, we find an interesting problem in its translation:
Acts 7:44(KJV 1638) Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen. 45 Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
Isn’t this scripture referring to Joshua, son of Nun rather than the Savior? Yes. Here is another instance…
Hebr 4:7 (KJV 1638) Again, he limiteth a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts. 8 For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Again, the context reveals that this scripture is referring to Joshua, the son of Nun and not the Messiah. All other translations put “Joshua” here. Why then is it translated ‘Jesus’? The answer lies in the Greek/Latin corruption of the Messiah’s original Hebrew name. Originally, the name of the Messiah was, pronounced Yahushua. This is most likely the Messiah’s original name. When the Gentiles tried to transliterate His name into Greek, they came up with  “Iesous”.  But originally, this word was from #3091 in the Hebrew which is.  When Iesous was transliterated into Latin, it became “Iesus”, which was then carried over into English it became our modern-day “Jesus” when the letter “J” developed.
Therefore, the reason the King James Version has “Jesus” in those two verses is that the Messiah’s name is actually the same name as Joshua, Son of Nun… correctly pronounced “Yahushua”. It is quite evident that the modern form “Jesus” doesn’t even remotely resemble the original name that the disciples were praying in, baptizing in and receiving so much criticism for preaching in. This is a fact. Do some research and see for yourself.
Secular References
Encyclopedia Americana:
“Jesus Christ— …Although Matthew (1:21) interprets the name originally Joshua, that is, ‘Yahweh is Salvation,’ and finds it especially appropriate for Jesus of Nazareth, it was a common one at that time.” (Vol.16, p. 41)
Encyclopedia Britannica (15th ed.)
“Jesus Christ—…The same is true of the name Jesus.  In the Septuagint, it is the customary Greek form for the common Hebrew name Joshua;” (Vol. 10 p.149)
Religious Scholars
Barnes’ notes: (Note on Matt. 1:21)
“His name is Jesus: The name Jesus is the same as Saviour. It is derived from the verb signifying to save. In Hebrew, it is the same as Joshua. In two places [Acts 7:45 and Hebrews 4:8] in the New Testament it is used where it means Joshua, the leader of the Jews into Canaan, and in our translation, the name Joshua should have been retained.”
Word studies in the New Testament, by Marvin R. Vincent—
“Jesus. The Greek form of a Hebrew name, which had been borne by two illustrious individuals in former periods of the Jewish History — Joshua, the successor of Moses, and Jeshua, the high priest, who with Zerubbabel took so active a part in the re-establishment of the civil and religious polity of the Jews in their return from Babylon. Its original and full form is Jehoshua, becoming by contraction Joshua or Yeshua.”
The Acts of the Apostles, by Jackson and Lake
“Jesus— This is the regular Greek translation of the Hebrew Joshua.”

Smith’s Bible Dictionary:
“Jesus Christ —- The name Jesus means Savior, and was a common name, derived from the ancient Hebrew Jehoshua.”
A dictionary of the Bible, by James Hastings
“Jesus — The Greek form of the name Joshua or Jeshua. Jeshua —- Yahweh is Salvation or Yahweh is opulence.”
Alford’s Greek New Testament, An Exegetical and Critical Commentary:
“Jesus — The same name as Joshua, the former deliverer of Israel.”
Encyclopedic Dictionary of Religion:
“Jesus (The Name) — Matthew’s gospel explains it as symbolic of His mission, ‘For he will save His people from their sins.’ This agrees with the popular meaning as ‘Yahweh saves…’ ” p.1886
Catholic Encyclopedia:
“The Sacred Name —- The word Jesus is the Latin form of the Greek “Iesous” which in turn is the transliteration of the Hebrew Yeshua, or Joshua, or again Jehoshua, meaning ‘Jehovah is Salvation’ ” Vol. 8, p. 374
Interpreter’s Bible: (Note on Matt. 1:21)
“Jesus: for He shall save: The play on words (Yeshua, Jesus; Yoshida, shall save) is possible in Hebrew but not in Aramaic. The name Joshua means “Yahweh is salvation”
Matthew Henry’s Commentary (on Matthew 1:21)
“Jesus is the same name as Joshua, the termination only being changed, for the sake of conforming it to the greek.”
Conclusion
It can be concluded then, that “Jesus” was not the Messiah’s name when He walked the earth. That is the purpose of this study.  For information on why we should use the Messiah’s original name CLICK
The following are Available on YouTube Videos:
Why I say Yeshua, not Jesus: https://www.youtube.com/watch?v=fdXWIesH3qU
How Yeshua became Jesus: https://www.youtube.com/watch?v=FLLQz78w6Bo
There are many more videos. Just search the name(s).
EXTENDED SOURCE: http://www.eliyah.com/names.html

Is a name important?
SOURCE: http://www.eliyah.com/names.html
If this is new to you, this may come as a bit of a shock. But it is true and verifiable.
Man has removed the name of the Heavenly Father and His Messiah from His own book. Perhaps names aren’t very important in the modern world, but in the scriptures, they are very important.
Read the below studies to find out just how important a name truly is.

Yahweh, the Name of the Heavenly Father

Importance of using the Name Yahweh – A huge list of scriptures declaring the importance of the Heavenly Father’s Name.
Why I proclaim the name of Yahweh. – A study on the importance of calling upon the Heavenly Father’s name. Some questions answered. En Español
Commentary on Bible Prefaces. – Bible Prefaces reveal their reasons for taking the Father’s name out of your bible. En Español
The truth about the third commandment – What does it mean to take Yahweh’s name in vain? MP3 version (5.8MB)
Click here to find why His name is pronounced Yahweh – Can we know how His name is pronounced?
The name Yahweh in the 2000-year-old Dead Sea Scrolls! – Ancient testimony of the name Yahweh.
Tetragrammaton found in the earliest copies of the Septuagint! – Manuscripts showing that Yahweh’s name was originally in the Septuagint, an ancient Greek translation of the Old Testament.
But I don’t speak Hebrew, I speak English! – Why men of all languages and nations must call upon the name of Yahweh.
What about Jehovah? – Is Jehovah actually the Heavenly Father’s name?
Did the Messiah say the Sacred Name? – This study proves He did.

Yahushua, the Name of the Messiah

Importance of using the Name Yahushua – A huge list of scriptures declaring the importance of the Messiah’s Name.
Yahushua is His name. – Proving His name was never “Jesus”. It isn’t even in the original KJV.
Click here to find the importance of the TRUE Name for Baptism – His name becomes pretty important when it comes to baptism.
Yahushua’s name foretold in Zechariah! – The name of the Messiah was predicted in the prophets. (En Español)
Why Yahushua? An examination of various proposed pronunciations (Yeshua, Yehoshua, Yahshua, etc).
How Yahushua’s name is pronounced (mp3 file)

THE FOREGOING IS INTENDED TO STIR YOUR MIND AND HEARTS TO DO SOME RESEARCH AND PRAYER FOR SPIRITUAL GUIDANCE.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
May God bless your deliberations, research, and guide you to His TRUTH, amen
Posted by Richard W. Darnell, November 18, 2019

Previous Post

True Faith

Next Post

The Cross within Star of David

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.